官方微博
首页
关于我们
公司动态
服务领域
成功案例
委托流程
常见问题
译员风采
联系我们
首页
> 翻译技巧
关于我们
>
公司动态
>
服务领域
>
成功案例
>
委托流程
>
翻译技巧
>
常见问题
>
译员风采
>
联系我们
>
“物证”不是“material evidence”
“中外合资”与“中外合作”的翻译方法
法律文件中的近义和同义词翻译
商务合同英译应注意的问题
英汉法律术语的翻译
合同法律文件翻译用词特点之一 —— 用词正规
法律语言特点和法律翻译
试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译
国际条约的语言风格和汉译技巧
合同法律文件翻译谈 ------- 兼评《中华人民共和国合同法》的部分译文
法律名称英译若干问题
试评《新编法律英语术语》
1
2
3
4
5
6
关于我们
-
联系我们
-
译员招聘
-
付款方式
-
法律声明
-
网站地图
-
返回顶部